1.定义
1.1 “买方 “应指向Traxon Technologies LLC发出产品订单的实体。
1.2 “Traxon “是指Traxon Technologies LLC,一家特拉华州的有限责任公司,主要营业地在2915 Whitehall Park Drive, Suite 400, Charlotte, NC 28273。
1.3 “条件 “是指本文件中规定的一般销售条款和条件。
1.4 “合同 “是指买方与Traxon之间签订的产品销售和购买合同和/或协议。
1.5 “产品 “应指Traxon根据合同和条件向买方提供的一件或多件物品。
2.一般情况
2.1 这些一般销售条款和条件(”条件”)适用于产品的所有销售,以及Traxon的所有报价、订单确认和发票,以及买方的所有订单(定义见下文),并且是适用于产品销售的唯一条款和条件,但仅与价格、数量、交付时间表、支付条款、发票、运输说明或买方订单中规定的产品描述有关的条款或合同中包含的任何替代销售条款除外。 如果这些条件和合同之间有冲突,应以合同的规定为准。
2.2 买方的任何一般条款或条件在任何情况下都不适用(包括买方声称在任何订单、接受订单、规格或其他文件中适用的任何一般条款或条件),除非TRAXON以书面形式明确同意。
3.订单和确认
3.1 买方应以书面形式向Traxon发送订单(”订单”),列出以下项目: (i) 产品的类型; (ii) 产品的数量; (iii) 适用的单位价格; (iv) 订单中的总价格;以及 (v) 交付的时间、地点和条件,根据Incoterms® 2010。 每份订单只能包含一个交货地点,除非在订单中特别要求,并由Traxon通过书面确认或向所要求的地点交付产品来确认。 买方应对订单中任何不正确的信息负责。
3.2 除非 Traxon 以书面形式确认订单,或者 Traxon 已根据该订单向买方交付产品(”确认的订单”),否则订单对 Traxon 没有约束力。
3.3 如果Traxon对订单中的某些项目有异议,买方和Traxon应本着诚意讨论并解决分歧,以便买方能够提交一份Traxon可以接受的最终订单。 或者,Traxon可能会发出含有不同条款的订单确认书供买方接受。
4.交付
4.1 除非买方和Traxon之间另有书面约定,产品应按照确认订单中规定的交付条款(根据2010年国际贸易术语解释通则)交付。
4.2 损失风险应在交货时转移给买方。 除非另有规定,产品的所有权应在交付给买方并支付全部购买价格后转移。
4.3 产品以Traxon的标准包装发货,除非另有书面约定。 买方应负责支付所要求的任何特殊包装、交付方式或加急交付的额外费用,Traxon可在发货前单独开具发票。
4.4 买方应根据确认的订单进行交货。 如果买方未能提取货物,那么:
4.5 价值低于5,000.00美元的报价单/订单和客户要求的分批发货将被收取运费。 客户可以提供一个收款账号,或者Traxon将预付并在发票上加上标准运费。 价值超过5,000.00美元的报价单/订单为标准运费;如需加急服务,请联系Traxon以获得运费估算。
5.价格与付款
5.1 价格条款应根据确认订单中规定的《国际贸易术语解释通则》(2010)。 价格应以合同或适用的报价单中规定的货币计价。 价格包括包装、增值税、销售税消费税以及Traxon根据适用法律需要支付的任何其他税收和关税。 如果买方要求免税或直接付款许可,则应向Traxon提供有效的免税证书或许可,并赔偿Traxon由此产生的任何税款、费用和罚金,并为其辩护。
5.2 Traxon 保留根据市场情况或生产和运输产品的成本(如原材料、部件、燃料、汇率或税收)的意外增长来调整价格的权利。 Traxon将以书面形式通知买方价格调整的情况。 除非买方在收到价格调整通知后14天内通知Traxon希望取消订单,否则应视为买方接受价格调整。
5.3 除非双方书面同意,所有的付款都是从发票日期开始的30天净额。 在收到发票或提前付款时,不应允许有任何折扣。
5.4 付款的时间是至关重要的。 除了Traxon可能有权获得的任何其他补救措施外,任何在到期日未支付的款项应按法律允许的最高金额计收利息。 利息应从到期日开始计算,直到收到所有未付款项的日期。 此外,买方应赔偿Traxon在支付货币和Traxon的当地货币之间的任何兑换损失。
5.5 在买方和Traxon没有达成协议或解决方案的情况下,或者在任何最终的仲裁裁决或判决之前,买方不得从付款中扣除或扣留任何仍有争议的金额。
5.6 如果买方订购专门为买方制造的产品,Traxon可以要求买方在开始生产买方的订单之前支付定金。 如果买方取消订单或未能在到期时支付剩余的购买价格,那么,除了Traxon在适用法律下的其他可用补救措施外,买方应没收押金。
6.质量与检验
6.1 交付后,买方应检查货物并核实产品的数量和质量。 除非买方在交货之日起十四(14)天内将任何缺陷或不足通知 Traxon,否则产品应被视为接受,买方将放弃对缺陷或不完整装运的任何索赔。
6.2 保证产品在保修期内的性能符合Traxon的质量标准和公布的规格,但须遵守Traxon保修声明中的条款和除外责任。 除条件、软件许可协议、保证声明或合同中明确规定的情况外,TRAXON不提供任何其他明示或暗示的保证,包括对适销性和特定用途的适用性的保证,并在此尽可能地排除任何附加保证。
7.知识产权和软件
7.1 对产品、合同、订单和/或订单确认书(及其任何部分)的所有权利、所有权和利益,除在此明确授予的权利外,应完全归属于 Traxon 或其第三方许可方。 买方承认其对产品、合同、订单或订单确认书没有任何权利或许可,除了使用产品的非独家有限权利以及本合同明确授予的权利。
7.2 如果订购的任何产品包含了买方要求或提供的规格、商标、版权、设计、技术、信息、专利或组件,那么买方应确保Traxon制造和销售的产品不会侵犯任何第三方的知识产权,并应就Traxon使用买方提供或要求的知识产权而引起的任何第三方侵权索赔对Traxon进行赔偿和辩护。
7.3 本合同、订单或订单确认书中的任何内容均未授权买方使用Traxon或其第三方许可人的任何商标,或与之相混淆的任何其他标志。 未经Traxon事先明确的书面批准,不得在买方的文具、名片、销售宣传材料或网页/社会媒体上提及Traxon的商品名称和商标,但不限于此。 如果买方从事的是包含Traxon产品的制造业务,则严禁在买方的产品上使用Traxon的商号和商标,但事先获得书面批准的情况除外。
7.4 订单中包含的或嵌入产品中的任何软件是被许可的,而不是被出售的。 伴随着软件的《软件许可协议》(SLA)规定了该软件的使用、权利、保证和限制。 通过购买或使用Traxon软件,买方在此同意接受SLA的约束。 应仔细阅读和理解《服务级协议》。 除非得到Traxon的特别授权或法律允许,否则买方不得转让任何软件或使用该软件的权利。
8.取消
8.1 如果买方资不抵债,处于破产状态,被指定为接管人或清算人,或处于类似性质的程序中,或为了债权人的利益进行转让,Traxon可以立即终止确认的订单。
8.2 如果Traxon有合理的理由质疑买方的支付能力,Traxon可以要求买方为任何订单提供部分或全部的担保或预付款,即使该担保或预付款在合同或最初的订单和/或订单确认书中没有考虑到。 如果买方未能提供此类担保或预付款,Traxon可以选择终止确认的订单,并立即生效。
8.3 已确认的订单只有在Traxon的同意下或在第5.2条允许的情况下才能被取消。 买方不得推迟任何订单,并将承担Traxon产生的取消费用,其中包括但不限于 a) 支付任何成品或在建工程的全部价格; b) 根据确认的订单订购的材料的付款,包括任何供应商的补货费用;以及 c) Traxon因买方取消合同而产生的其他直接费用。
9.9. 责任的限制
9.1 无论何种法律理论,Traxon对以下情况不承担责任 (a) 业务中断、停机、无法使用买方的设备; (b) 收入损失、储蓄损失、利润(包括但不限于生产利润、经营利润和转售利润)或销售损失或买方的任何其他可能的利益损失;或 (c) 对于买方的任何特殊的、惩罚性的、间接的、附带的或后果性的损害。 Traxon 的责任在任何情况下都不得超过相应的确认订单的总价格的最高金额。 如果Traxon违反合同、条件或确认的订单,同时也可能引起侵权行为的索赔,Traxon只对违约行为负责。
9.2 对于因以下原因导致的任何财产损失或损害或人员伤害(包括死亡)的所有第三方索赔,买方应向Traxon进行赔偿、为其辩护并使其免受伤害:损失、责任、成本和费用,包括法律费用。 (a) 买方违反其在合同、条件或确认的订单中的任何义务; (b) 疏忽地使用、滥用、误用、不当安装、处理或实施产品;和/或 (c) 未经Traxon的明确书面授权,对产品进行任何修改。
10.杂项
10.1 如果任何一方无法或延迟履行其在这些条件或合同下的义务,并且这种无法或延迟是由于超出该方合理控制的不可预见的原因造成的,则该方不对另一方负责。 这些原因包括但不限于通常被认为是 “天灾 “或 “不可抗力 “事件的行为或情况,如材料和设备来源不可用,政府优先考虑,或劳工或运输问题,但受不可抗力事件影响的一方应尽最大努力通知另一方不能或延迟,并尽量减少这种不可抗力事件的影响。
10.2 每一方都应保护和保密其从另一方收到的、已被标记或识别为机密或专有的所有信息(”机密信息”)。 未经披露方事先书面同意,接收方不会向任何第三方披露保密信息,除非是向对接收方负有保密义务的律师或顾问披露,或者是法律规定的披露–并且只为合同的目的使用保密信息。 这项义务不适用于以下信息:除违反对披露方的任何保密义务外,已经或成为公共知识的信息;由信息接收方独立开发的信息;或从第三方合法得到的信息。 接收方保护机密信息的责任,应从该方在本条件下的义务到期或合同终止(以较晚者为准)起,延续三(3)年。 违反本规定应被视为严重违反本条件,披露方可寻求禁令救济以执行本规定。
10.3 除合同规定外,本条件和双方的相应义务应受罗得岛/北卡罗来纳州联邦法律的约束。 联合国国际货物销售合同公约》被排除在外。
10.4 本条件和所有确认的订单应是合同的一个组成部分。 本合同、条件、担保和任何适用的软件许可协议应构成买方和Traxon之间的整个合同。 对条件或确认订单的任何变更必须以书面形式进行,明确指出该变更并由Traxon签字。
10.5 如果这些条件中的任何个别条款被认为是非法的、不可执行的或不可行的,其余条款应保持完全的效力和作用。
10.6 未经对方事先书面同意,任何一方都不得全部或部分转让本条件或确认的订单;但是,Traxon可以将其在这些条款下的权利和义务转让给其关联公司,并且可以对应收款项授予担保权益,或者未经买方同意转让销售的收益。
10.7 买方理解并同意,条件中规定的责任限制是双方之间合理的风险分配,如果没有这种分配,Traxon将无法收取其对产品收取的价格。
11.遵守法律
11.1 Traxon 和买方应严格遵守适用于履行订单、条件或合同规定的一方义务的所有法律和法规,包括任何适用的反腐败法律。
11.2 如果Traxon因国家或国际外贸或海关要求或任何禁运或其他制裁而受到阻碍,则没有义务履行其在本协议下的义务。
11.3 遵守出口管制条例:
在下订单和接受产品时,除了Traxon Technologies LLC(”Traxon”)的一般销售条款和条件外,买方还同意遵守本有限保修政策中有关从Traxon购买产品的条款和条件。
a. 在交货时,买方应就产品的数量和质量进行进货检查。 如果在交付后十四(14)天内没有对数量和明显的质量缺陷提出异议,则应视为产品完全符合规格和质量标准,并已被买方接受,数量和质量令人满意,状态良好。 对于附件中的产品清单、其出版的目录或 Traxon 网站中规定的 Traxon 标准产品,在五(5)年或三(3)年(视情况而定)内提出的任何有关不符合规格和质量标准的缺陷的异议,Traxon 可能会不时地更新这些产品、或Traxon与买方在适用的确认订单或用户手册中就非标准产品在交付日期或相应发票上印制的日期(以较早者为准)之后的特定时期(”索赔期”),非由买方或第三方造成,买方可向Traxon报告该缺陷。 一旦Traxon确认存在缺陷,应承担产品的维修和/或更换的直接费用(不包括产品的拆除、安装和/或运输和/或其保险),不承担后续费用。 Traxon保留以下权利 (i) 检查所有产品以确定故障原因和使用模式,以及 (ii) 独自判断产品是否不能正常使用并在本有限保证政策范围内。 一旦Traxon确认存在缺陷,Traxon应修复产品和/或用相同或类似的产品替换产品。 本保证书不包括产品的劳动(如拆除、安装和/或运输产品和/或其保险)。 对于被更换或维修的产品,索赔期应从最初的交货日期或发票日期(以较早者为准)开始,如果该日期不详,则从制造日期开始。 对于买方在索赔期后提出的任何产品质量异议,Traxon概不负责。
b. Traxon 明确声明,对于在此销售的产品,不存在适销性和特定目的适用性的保证,无论是明示还是暗示。 此外,除非在此明确规定,Traxon不提供任何其他明示或暗示的保证、条件或条款,所有这些保证、条件或条款在此尽可能地排除。
c. 沿海环境排除法。 Traxon明确声明,不保证在任何沿海地区的土地上正常使用根据本条款出售的产品,该地区存在任何种类的盐水(”沿海环境”),除非该产品被定义为适用于沿海环境。
d. 此处规定的保证规定了买方的全部和唯一补救措施,以及Traxon因所交付产品的数量、质量、使用和/或用途而产生的全部和唯一责任。 为避免疑问,这种补救措施不包括: 1:
i. 不正确地使用或应用产品的目的不符合Traxon发布的安装指南、用户手册、指南、说明、规范或类似的规定;
ii. 未经Traxon验证的安装对产品造成的损害;
iii. 因与非Traxon提供的其他部件或产品结合而造成的产品损坏;
iv. 原有的识别或标记信息已被改变或删除的产品;或
v. 由于火灾、电压或电流的波动、或任何自然灾害、不可抗力、温度超出规格或其他说明或准则规定的范围(如闪电或风暴)而造成的故障或缺陷。
vi. 由于暴露在盐分或腐蚀性环境中而对产品的外壳或饰面材料的涂层造成的损害,或由于上述对外壳或饰面材料的涂层造成的故障或缺陷,除非产品被定义为适用于沿海环境。
e. 对无法使用的产品进行维修和更换,应遵循Traxon退货政策中规定的程序。
f. 由买方指定或为买方定制的产品的保修期将由Traxon在订单确认和/或相应的发票中单独确定。
g. Traxon 保留所有权利,可随时更改或修订有限保修政策,而无需进一步通知买方。
h. 任何非Traxon Technologies或e:cue品牌或制造的产品(第三方产品)的保修将由原始设备制造商(OEM)在第三方产品的适用OEM保修期内提供。 请联系您当地的Traxon e:cue代表了解有关第三方产品保证的更多信息。
买方在下订单和接受产品(各为 “产品”)时,同意遵守 Traxon 的一般销售条款和条件以及本退货政策的条款。
1.缺陷或无功能的退货:在适用的Traxon保修政策授权的情况下,退回无法使用的产品必须遵守以下程序。
1.1 任何非功能性产品的退货都需要Traxon通过退货材料授权(RMA)程序进行预先批准,只有在该退货缺陷产品的索赔期仍然有效的情况下,才能进行维修或更换。 买方应联系Traxon的当地销售办事处,以获得RMA号码和表格。
1.2 Traxon将向买方提供一个RMA号码,并说明是否、何时以及在何处退回无法使用的产品。 所有非功能性产品的退货将与一个RMA号码和一份由买方填写的描述产品和缺陷的RMA表格副本相关联。
1.3 如果没有Traxon认可的有效开工报告或调试报告(如果适用),Traxon将不批准退回不能使用的产品。
1.4 所有不能使用的产品的退货必须在RMA日期开始的30天内按照RMA的规定送到指定地点,买方承担费用和风险。 买方应承担所有的运输费用、运费、税收和关税(如果适用)。 为避免任何进一步的损害,所有退回的产品应以适当的包装和正确的标记来包装。
1.5 如果存在缺陷,Traxon可以进行测试,该测试结果为最终结果,对买方具有约束力。 如果出现故障(材料或制造商的故障),Traxon将自行选择免费维修或交付更换产品,或为Traxon产品出具信用证。 费用补偿,包括但不限于运输费用、装配和拆卸费用,应予排除。
2.Traxon保留随时更改或修正退货政策的所有权利,无需进一步通知买方。
Traxon和e:cue产品的保修期列于下表。
请注意,3年保修期或5年保修期只适用于Traxon & e:cue标准产品。 根据客户的要求而改变的产品(”定制 “产品)不在此清单上注明的保修期内。
* 该产品被定义为适用于沿海环境。
** 已停产的产品
特拉森线性
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Liner Quattro AC XB*/** | AC | x | |
Nano Liner Allegro AC XB*/** | AC | x | |
ProPoint Linear* | AC | x | |
Allegro Linear AC* | AC | x |
特拉森清洗
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Washer Quattro AC XB*/** | AC | x | |
Washer Allegro AC XB*/** | AC | x | |
ProPoint Wall Washer* | AC | x | |
Allegro Washer AC* | AC | x |
Traxon高功率水箱
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Vista Plus* | AC | x |
特拉松湾(Traxon Cove
产品系列 | AC/DC 输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Cove Light AC HO RGBW | AC | x | |
Cove Light AC HO RGB Graze | AC | x | |
Cove Light AC HO White** | AC | x | |
Cove Light AC HO White Graze** | AC | x | |
Cove Light AC DIM GII | AC | x |
特拉森口音
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
ProPoint Pixel* | AC | x | |
ProPoint Sconce* | AC | x | |
ProPoint Kontour* | AC | x | |
Allegro Tube Mono* | DC | x | |
ProPoint Kontour Rhythm* | DC | x | |
Media Pixel Ribbon Outdoor | DC | x |
Traxon Media – 管子
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Media Tube® HO RGBW* | DC | x | |
Allegro Media Tube® Lite* | DC | x | |
Media Tube® Go* | DC | x | |
ProPoint Kontour* | AC | x | |
ProPoint Kontour Rhythm* | DC | x | |
Media Pixel Ribbon Outdoor | DC | x |
Traxon Media – Dots
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Mesh (& accessories)** | DC | x | |
String (& accessories)** | DC | x | |
Dot XL (& accessories)** | DC | x | |
Allegro Dot* | DC | x | |
Allegro Dot XS* | DC | x | |
ARCHISHAPE® Dot 2.0 | DC | x | |
Media Wall Paper | DC | x | |
16PXL Board RGB 2.0 | DC | x | |
16PXL Strip RGB 2.0 | DC | x | |
64PXL Board RGB 2.0 | DC | x |
e:cue 控制引擎和界面
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
ETH2DALI | DC | x | |
Butler PRO | DC | x | |
Butler XT2 | DC | x | |
Butler S2 | DC | x | |
Lighting Control Engine 2** | AC | x | |
Lighting Control Engine 2fx** | AC | x | |
Lighting Control Engine MX 2 | AC | x | |
Lighting Control Engine 3 | AC | x | |
Lighting Control Engine 3fx | AC | x | |
DMX2CC 6CH/12CH** | DC | x | |
DMX2PWM 3CH/9CH Dimmer | DC | x | |
Video Micro Converter (VMC) | DC | x | |
Bridge8 | DC | x | |
RDM Isolator | DC | x | |
Moxa ioLogic | DC | x | |
Excite+ | DC | x | |
LED Engine Smart 100W / 150w / 300W Indoor | AC | x | |
LED Engine Smart 150W Outdoor | AC | x | |
LED Engine Smart 100W 48v Outdoor | AC | x | |
LED Engine Smart 240W 48v Outdoor | AC | x | |
LED Engine Smart 320W 48V Outdoor | AC | x | |
Butler Accessories | AC | x | |
Power Supplies for Butlers, RDM Isolators, DMX2CC, VMC | AC | x | |
Network Accessories | AC | x | |
SYMPL Dmx Node | DC | x | |
SYMPL e:pix Node | DC | x | |
SYMPL Serial Node | DC | x | |
SYMPL Input Node | DC | x | |
SYMPL Relay Node | DC | x | |
SYMPL Dali Node DC | DC | x | |
SYMPL e:bus Node | DC | x | |
SYMPL Core S | DC | x | |
SYMPL Switch | DC | x | |
SYMPL Pro Node | DC | x | |
SYMPL Bridge Node | DC | x | |
SYMPL Pixel Node | DC | x | |
SYMPL Pixel Range Extender | DC | x |
e:cue用户终端
产品系列 | AC/DC输入 | 保修5年 | 保修3年 |
---|---|---|---|
Glass Touch | DC | x | |
Light Drive + | DC | x |
1.定义
1.1 “买方 “是指主要营业地不在德国、向 Traxon Technologies 公司发出产品订单的实体。
1.2 “Traxon “应指与之签订订单的Traxon Technologies公司:Traxon Technologies Ltd.,一家香港公司,或Traxon Supply USA, Inc.,一家纽约公司。
1.3 “条件 “是指本文件中规定的一般销售条款和条件。
1.4 “合同 “是指买方与Traxon之间签订的产品销售和购买合同和/或协议。
1.5 “产品 “应指Traxon根据合同和条件向买方提供的一件或多件物品。
2.一般情况
2.1 这些一般销售条款和条件(”条件”)适用于产品的所有销售,以及Traxon的所有报价、订单确认和发票,并适用于买方的所有订单,是适用于产品销售的唯一条款和条件,但仅与价格、数量、交付时间表、付款条款、发票、运输说明或买方订单中规定的产品描述有关的条款或合同中包含的任何替代销售条款除外。 如果这些条件和合同之间有冲突,应以合同的规定为准。
2.2 买方的任何一般条款或条件在任何情况下都不适用(包括买方声称在任何订单、接受订单、规格或其他文件中适用的任何一般条款或条件),除非TRAXON以书面形式明确同意。
3.订单和确认
3.1 买方应以书面形式向Traxon发送订单(”订单”),列出以下项目: (i) 产品的类型; (ii) 产品的数量; (iii) 适用的单位价格; (iv) 订单中的总价格;以及 (v) 交付的时间、地点和条件,根据Incoterms® 2010。 每份订单只能包含一个交货地点,除非在订单中特别要求,并由Traxon通过书面确认或向所要求的地点交付产品来确认。 买方应对订单中任何不正确的信息负责。
3.2 除非 Traxon 以书面形式确认订单,或者 Traxon 已根据该订单向买方交付产品(”确认的订单”),否则订单对 Traxon 没有约束力。
3.3 如果Traxon对订单中的某些项目有异议,买方和Traxon应本着诚意讨论并解决分歧,以便买方能够提交一份Traxon可以接受的最终订单。 或者,Traxon可能会发出含有不同条款的订单确认书供买方接受。
4.交付
4.1 除非买方和Traxon之间另有书面约定,产品应按照确认订单中规定的交付条款(根据2010年国际贸易术语解释通则)交付。
4.2 损失风险应在交货时转移给买方。 除非另有规定,产品的所有权应在交付给买方并支付全部购买价格后转移。
4.3 产品以Traxon的标准包装发货,除非另有书面约定。 买方应负责支付所要求的任何特殊包装、交付方式或加急交付的额外费用,Traxon可在发货前单独开具发票。
4.4 买方应根据确认的订单进行交货。 如果买方未能提取货物,那么:
5.价格与付款
5.1 价格条款应根据确认订单中规定的《国际贸易术语解释通则》(2010)。 价格应以合同或适用的报价单中规定的货币计价。 价格包括包装、增值税、销售税消费税以及Traxon根据适用法律需要支付的任何其他税收和关税。 如果买方要求免税或直接付款许可,则应向Traxon提供有效的免税证书或许可,并赔偿Traxon由此产生的任何税款、费用和罚金,并为其辩护。
5.2 Traxon 保留根据市场情况或生产和运输产品的成本(如原材料、部件、燃料、汇率或税收)的意外增长来调整价格的权利。 Traxon将以书面形式通知买方价格调整的情况。 除非买方在收到价格调整通知后14天内通知Traxon希望取消订单,否则应视为买方接受价格调整。
5.3 除非双方书面同意,所有的付款都是从发票日期开始的30天净额。 在收到发票或提前付款时,不应允许有任何折扣。
5.4 付款的时间是至关重要的。 除了Traxon可能享有的任何其他补救措施外,任何在到期日未支付的款项应按以下较低的利率计算利息:在到期日汇丰银行的基本贷款利率之上的百分之三(3%);或法律允许的最高金额。 利息应从到期日开始计算,直到收到所有未付款项的日期。 此外,买方应赔偿Traxon在支付货币和Traxon的当地货币之间的任何兑换损失。
5.5 在买方和Traxon没有达成协议或解决方案的情况下,或者在任何最终的仲裁裁决或判决之前,买方不得从付款中扣除或扣留任何仍有争议的金额。
5.6 如果买方订购专门为买方制造的产品,Traxon可以要求买方在开始生产买方的订单之前支付定金。 如果买方取消订单或未能在到期时支付剩余的购买价格,那么,除了Traxon在适用法律下的其他可用补救措施外,买方应没收押金。
6.质量与检验
6.1 交付后,买方应检查货物并核实产品的数量和质量。 除非买方在交货之日起十四(14)天内将任何缺陷或不足通知 Traxon,否则产品应被视为接受,买方将放弃对缺陷或不完整装运的任何索赔。
6.2 保证产品在保修期内的性能符合Traxon的质量标准和公布的规格,但须遵守Traxon保修声明中的条款和除外责任。 除条件、软件许可协议、保证声明或合同中明确规定的情况外,TRAXON不提供任何其他明示或暗示的保证,包括对适销性和特定用途的适用性的保证,并在此尽可能地排除任何附加保证。
7.知识产权和软件
7.1 货物、合同、订单和/或订单确认书(及其任何部分)的所有权利、所有权和利益,除在此明确授予的权利外,应完全归属于Traxon或其第三方许可人。 买方承认其对货物、合同、订单或订单确认书没有任何权利或许可,除了使用产品的非独家有限权利以及本合同明确授予其的权利。
7.2 如果订购的任何产品包含了买方要求或提供的规格、商标、版权、设计、技术、信息、专利或组件,那么买方应确保Traxon制造和销售的产品不会侵犯任何第三方的知识产权,并应就Traxon使用买方提供或要求的知识产权而引起的任何第三方侵权索赔对Traxon进行赔偿和辩护。
7.3 本合同、订单或订单确认书中的任何内容均未授权买方使用Traxon或其第三方许可人的任何商标,或与之相混淆的任何其他标志。 未经Traxon事先明确的书面批准,不得在买方的文具、名片、销售宣传材料或网页/社会媒体上提及Traxon的商品名称和商标,但不限于此。 如果买方从事包含Traxon货物的产品制造业务,则严禁在买方的产品上使用Traxon的商号和商标,但事先获得书面批准的情况除外。
7.4 订单中包含的或嵌入产品中的任何软件是被许可的,而不是被出售的。 伴随着软件的《软件许可协议》(SLA)规定了该软件的使用、权利、保证和限制。 通过购买或使用Traxon软件,买方在此同意接受SLA的约束。 应仔细阅读和理解《服务级协议》。 除非得到Traxon的特别授权或法律允许,否则买方不得转让任何软件或使用该软件的权利。
8.取消
8.1 如果买方资不抵债,处于破产状态,被指定为接管人或清算人,或处于类似性质的程序中,或为了债权人的利益进行转让,Traxon可以立即终止确认的订单。
8.2 如果Traxon有合理的理由质疑买方的支付能力,Traxon可以要求买方为任何订单提供部分或全部的担保或预付款,即使该担保或预付款不是合同或初始订单和/或订单确认书中所设想的。 如果买方未能提供此类担保或预付款,Traxon可以选择终止确认的订单,并立即生效。
8.3 未经Traxon的同意或在第5.2条允许的情况下,不得取消已确认的订单。 买方不得推迟任何订单,并将承担Traxon产生的取消费用,其中包括但不限于 a) 支付任何成品或在建工程的全部价格; b) 根据确认的订单订购的材料的付款,包括任何供应商的补货费用;以及 c) Traxon因买方取消合同而产生的其他直接费用。
9.9. 责任的限制
9.1 无论法律理论如何,Traxon对以下情况不承担责任 (a) 业务中断、停机、无法使用买方的设备; (b) 收入损失、储蓄损失、利润(包括但不限于生产利润、经营利润和转售利润)或销售损失或买方可能获得的任何其他损失;或 (c) 对于买方的任何特殊的、惩罚性的、间接的、附带的或后果性的损害。 Traxon 的责任在任何情况下都不得超过相应的确认订单的总价格的最高金额。 如果Traxon违反合同、条件或确认的订单,同时也可能引起侵权行为的索赔,Traxon只对违约行为负责。
9.2 买方应赔偿Traxon,为其辩护并使其免受所有第三方提出的损失、责任、成本和费用(包括法律费用)的影响,这些损失、责任、成本和费用是由于以下原因造成的: – 财产损失或损害或人身伤害(包括死亡)。 (a) 买方违反其在合同、条件或确认的订单中的任何义务; (b) 疏忽地使用、滥用、误用、不当安装、处理或实施产品;和/或 (c) 未经Traxon的明确书面授权,对产品进行任何修改。
10.杂项
10.1 如果任何一方无法或延迟履行其在这些条件或合同下的义务,并且这种无法或延迟是由于超出该方合理控制的不可预见的原因造成的,则该方不对另一方负责。 这些原因包括但不限于通常被认为是 “天灾 “或 “不可抗力 “事件的行为或情况,如材料和设备来源不可用,政府优先考虑,或劳工或运输问题,但受不可抗力事件影响的一方应尽最大努力通知另一方不能或延迟,并尽量减少这种不可抗力事件的影响。
10.2 每一方都应保护和保密其从另一方收到的、已被标记或识别为机密或专有的所有信息(”机密信息”)。 未经披露方事先书面同意,接收方不会向任何第三方披露保密信息,除非是向对接收方负有保密义务的律师或顾问披露,或者是法律规定的披露–并且只为合同的目的使用保密信息。 这项义务不适用于以下信息:除违反对披露方的任何保密义务外,已经或成为公共知识的信息;由信息接收方独立开发的信息;或从第三方合法得到的信息。 接收方保护机密信息的责任,应从该方在本条件下的义务到期或合同终止(以较晚者为准)起,延续三(3)年。 违反本规定应被视为严重违反本条件,披露方可寻求禁令救济以执行本规定。
10.3 除合同规定外,本条件和双方的相应义务应受Traxon公司注册地或登记地的法律管辖(即香港、德国或纽约州的法律)。 联合国国际货物销售合同公约》被排除在外。
10.4 本条件和所有确认的订单应是合同的一个组成部分。 本合同、条件、担保和任何适用的软件许可协议应构成买方和Traxon之间的整个合同。 对条件或确认订单的任何变更必须以书面形式进行,明确指出该变更并由Traxon签字。
10.5 如果这些条件中的任何个别条款被认为是非法的、不可执行的或不可行的,其余条款应保持完全的效力和作用。
10.6 未经对方事先书面同意,任何一方都不得全部或部分转让本条件或确认的订单;但是,Traxon可以将其在这些条款下的权利和义务转让给其关联公司,并且可以对应收款项授予担保权益,或者未经买方同意转让销售的收益。
10.7 买方理解并同意,条件中规定的责任限制是双方之间合理的风险分配,如果没有这种分配,Traxon将无法收取其对产品收取的价格。
11.遵守法律
11.1 Traxon 和买方应严格遵守适用于履行订单、条件或合同规定的一方义务的所有法律和法规,包括任何适用的反腐败法律。
11.2 如果Traxon因国家或国际外贸或海关要求或任何禁运或其他制裁而受到阻碍,则没有义务履行其在本协议下的义务。
11.3 遵守出口管制条例
买方在下订单和接受货物时,除了同意Traxon Technologies Limited(”Traxon”)的一般销售条款和条件外,还同意遵守本保修政策中关于从Traxon购买货物的条款和条件。
a. 在交货时,买方应就货物的数量和质量进行进货检验。 如果在交付后十四(14)天内没有对数量和明显的质量缺陷提出异议,则应视为货物完全符合规格和质量标准,并且已经被买方接受,数量和质量令人满意,状态良好。 对于附件中的产品清单、其出版的目录或Traxon的网站中规定的Traxon的标准货物,分别在五(5)年或三(3)年内(视情况而定)提出任何有关不符合规格和质量标准的异议,Traxon可能会不时地更新这些异议、或Traxon与买方在各自适用的确认订单或用户手册中就Traxon的非标准货物在交付日期或相应发票上所印日期(以较早者为准)之后的特定时期(”索赔期”),非由买方或第三方造成,买方可向Traxon报告该缺陷。 一旦Traxon确认存在缺陷,应承担货物的维修和/或更换的直接费用(不包括货物的拆除、安装和/或运输和/或其保险),而不承担后续费用。
对于被更换或维修的货物,索赔期应从最初的交货日期或发票日期开始,以较早者为准。 对于买方在索赔期后提出的任何有关货物质量的异议,Traxon概不负责。
b. Traxon 明确声明,对于根据本协议出售的货物,不提供任何关于适销性和特定用途适用性的明示或暗示的保证。 此外,除非在此明确规定,Traxon不提供任何其他明示或暗示的保证、条件或条款,所有这些保证、条件或条款在此尽可能地排除。
c. 沿海环境排除法。 Traxon明确声明,不保证在距任何种类的咸水600米以内的任何沿海地区(”沿海环境”)正常使用在此出售的货物,除非该货物被定义为适用于沿海环境。
d. 此处规定的保证规定了买方的全部和唯一补救措施,以及Traxon因所交付货物的数量、质量、使用和/或用途而产生的全部和唯一责任。 为避免疑问,这种补救措施不包括: 1:
> 下载产品清单
> 下载保证书
在下订单和接受货物时,买方同意遵守Traxon的一般销售条款和条件以及本退货政策的以下条款和条件。
1.有缺陷的退货:在适用的Traxon保修声明授权的情况下,退回有缺陷的货物必须遵守以下程序。
1.1 任何缺陷货物的退货都需要Traxon通过退货授权(RMA)程序进行预先批准,只有在这些退回的缺陷货物的索赔期仍然有效的情况下,才能进行维修或更换。 买方应联系Traxon的当地销售办事处,以获得RMA号码和表格。
1.2 Traxon将向买方提供一个RMA号码,并说明是否、何时以及在何处退回有缺陷的货物。 所有有缺陷的货物的退货都会有一个RMA号码和一份由买方填写的描述货物和缺陷的RMA表格的副本。
1.3 如果适用,在没有Traxon认可的有效开工报告或调试报告的情况下,Traxon不会批准有缺陷货物的退货。
1.4 所有缺陷货物的退货必须在Traxon批准之日起的30天内按照RMA的规定送到指定地点,由买方承担费用和风险。 买方应承担所有的运输费用、运费、税收和关税(如果适用)。 为避免任何进一步的损害,所有退回的货物都应以适当的包装和正确的标记进行包装。
1.5 如果存在缺陷,Traxon可以进行测试,该测试结果为最终结果,对买方具有约束力。 如果出现故障(材料或制造商的故障),Traxon将自行选择维修或免费提供更换。 费用补偿,包括但不限于运输费用、装配和拆卸费用,应予排除。
2.Traxon保留所有权利,可以随时改变或修改退货政策,而无需进一步通知买方。
1.国际销售条件的应用
1.1. 本《Traxon Technologies Europe GmbH(”TRAXON”)国际销售条件》适用于相关营业地不在德国的所有TRAXON客户。 对于营业地点在德国的客户,适用TRAXON | e:cue货物的德国客户一般销售条件,该条件将应要求转发。 在每一种情况下,相关的营业地是以自己的名义签订合同的地方。
1.2. 这些国际销售条件适用于目前和以后所有以向客户提供货物和/或软件为主要目标的合同。 TRAXON承担的其他义务不影响本国际销售条件的适用。
1.3. 即使 Traxon 没有明确表示反对,或者即使 Traxon 无条件地履行或接受客户的履约行为,也不对 TRAXON 产生约束力,而不考虑客户冲突的或不同的商业条款。 如果客户的商业条款偏离了法定条款,无论本国际销售条件的内容如何,本段的规定同样适用。
1.4. 如果客户购买货物用于个人、家人或家庭使用,并且TRAXON在签订合同时知道或应该知道,则本国际销售条件不适用。
2.合同的订立
2.1. 如果要交付的货物不仅适合于正常使用,或将在不寻常的情况下使用,或对健康、安全或环境有特别的风险,或需要更严格的使用,客户有义务在合同订立前向TRAXON发出书面通知。
2.2. 客户的订单要以书面形式提出。 如果客户的订单与TRAXON提交的建议或标书有偏差,客户将强调这种差异。 插图和图纸,就像TRAXON的建议或报价中的措施和重量指示一样,只是作为指南存在。
2.3. 所有的订单,特别是那些由TRAXON的雇员收到的订单,只有在TRAXON书面确认该订单后才会生效。 所订购货物的实际交付、TRAXON的任何其他行为或TRAXON方面的沉默都不允许客户承担合同的订立。 TRAXON可以在TRAXON收到客户订单后的14个日历日内(含14个日历日)发出该订单的书面确认书。 在这之前,客户的订单是不可撤销的。
2.4. 如果客户在订单打印日期后的14个日历日内收到订单的书面确认,则应及时收到。 如果在收到订单的书面确认书时有一些延迟,客户将毫不迟疑地通知TRAXON。
2.5. TRAXON对订单的书面确认规定了合同的所有条款,并使合同生效,即使–除了购买价格和交付数量–书面确认在任何其他方面偏离了客户的声明,特别是涉及到本国际销售条件的独家适用。 因此,客户的特殊愿望,即与货物或合同的履行有关的保证或担保,在任何情况下都需要明确的书面确认。 无论偏差的性质和程度如何,只有当客户明确指出这些偏差并以书面形式提出反对意见,且TRAXON在收到客户书面确认订单后的短时间内(最迟七个日历日)收到反对意见,合同才会失效。
2.6. TRAXON的雇员、商业代理或其他销售中介无权免除TRAXON对订单的书面确认的要求,也无权作出与订单内容或保证不同的承诺。 对已签订的合同进行修改同样需要得到TRAXON的书面确认。
3.TRAXON的义务
3.1. TRAXON必须交付订单的书面确认中指定的货物。 TRAXON没有义务履行订单的书面确认或本国际销售条件中没有说明的义务,特别是TRAXON没有义务提供规划服务,交付没有明确列出的附件,安装额外的安全装置,进行组装或向客户提供建议。 TRAXON在任何情况下都不负责履行与货物在德国境外流通有关的职责。
3.2. TRAXON在与客户签订的合同中的义务只对客户承担。 未参与订立合同的第三方,特别是客户,无权要求向其交货或对TRAXON提出任何其他合同索赔。 即使客户将权利转让给第三方,其收取货物的责任仍然存在。 客户给予TRAXON无限的赔偿,以应对第三方因与客户签订的合同而对TRAXON提出的所有索赔。 该赔偿尤其包括对TRAXON所产生的费用的补偿,并由客户放弃任何进一步的条件或其他反对意见,特别是放弃任何限制性的辩护。
3.3. TRAXON承诺在考虑到贸易中有关种类、数量、质量和包装的惯常公差的情况下,交付平均种类和质量的货物。 如果由于对批量生产的货物进行了技术改进而不能按合同订立时提供的条件交付货物,TRAXON有权交付经过技术改进的货物。 TRAXON有权进行部分交货并单独开具发票。
3.4. 如果需要对拟交付的货物作进一步的说明,TRAXON将在考虑其自身利益和客户的可识别的合法利益的情况下进行。 不需要向客户提出指定货物或参与指定的要求。 TRAXON不承诺将其制定的规格通知客户,或让客户选择不同的规格。
3.5.TRAXON承诺在约定的交货时间将货物放置在订单的书面确认中所指明的交货地点供客户领取,或者为谨慎起见,将货物放置在其位于德国帕德博恩的场所。不需要事先对货物进行分离或标记,也不需要通知客户货物已被处理。TRAXON没有义务安排货物的运输或对货物进行保险。在任何情况下,即使是在达成国际贸易术语的情况下,TRAXON也没有义务通知客户交货。F组、C组或D组国际贸易术语的协议或诸如 “免费送货……. “或类似的条款仅涉及对有关运输和运输费用的规定的变更;此外,本国际销售条件中规定的条款继续适用。
3.6. 商定的交货期或交货日期取决于客户在足够的时间内获得任何所需的文件、释放、许可、批准、执照或任何其他授权或同意,按照约定开立信用证和/或支付首期付款,并适当和及时地履行其承担的所有其他义务。 此外,约定的交货期限从TRAXON书面确认订单之日开始。 TRAXON有权在约定的交货时间之前交货。
3.7. 在不影响其继续享有的法律权利的情况下,TRAXON有权在约定的交货时间之后履行其义务,如果它通知客户它将超过交货时限和逾期履行的时间段。 在符合上述条件的情况下,TRAXON有权反复尝试逾期履行。 如果延迟履行是不合理的,客户可以在合理的时间内对延迟履行提出异议。 反对只有在晚间开始履行之前由TRAXON收到才有效。 TRAXON将补偿客户因超过交货时间而证明和产生的必要的额外开支,但TRAXON应根据第7条的规定对此承担责任。
3.8.包括在谅解备忘录或诸如 “免费送货……. “或类似的条款中约定的价格和履约风险,即使是与合同中不能明确识别的货物有关的风险,也无需TRAXON发出通知,最迟在货物开始装运时或在客户未按合同规定提货时或货物所有权已转移给客户时转移给客户。货物的装载是客户义务的一部分。
3.9.包括谅解备忘录或诸如 “免费送货……. “或类似条款的约定,TRAXON没有义务获取未明确约定的文件或证书,没有义务获取出口、过境或进口所需的任何许可证、授权书或其他文件,也没有义务获取海关清关。但是,TRAXON将根据客户的要求,在获得客户书面要求的文件方面提供一切协助,并承担风险和费用。
3.10. TRAXON没有义务承担在德国以外的征税、关税和费用,没有义务遵守德国以外的重量和测量系统、包装、标签或标识要求或注册或认证义务,也没有义务根据法律规定从客户或第三方收回交付给客户的货物或包装材料的废物处置。 不论任何法律规定,客户应自费照顾或以任何其他方式确保TRAXON交付给客户的货物和包装材料的更新利用、材料回收或其他规定的废物处理。
3.11. 在不影响其持续的法律权利的情况下,只要TRAXON认为有理由担心客户将全部或部分地不按合同规定履行其义务,TRAXON就有权暂停履行其义务。 特别是,如果客户没有充分履行其义务,无法向TRAXON或第三方付款或延迟付款,或如果信用保险人规定的限额已经超过或将超过即将交付的货物,就会产生暂停的权利。 TRAXON有权自行决定今后的交货,即使已经确认,也要以提前付款或开具由德国一家大型商业银行确认的信用证为条件,而不是暂停履约。 如果客户为避免中止而作出的保证不能提供足够的安全保障,或根据适用法律可能受到质疑,则TRAXON不需要继续履行其义务。
3.12. 除第3.7节的规定外,TRAXON只有在TRAXON明确知道可能出现的性能中断时才有义务通知客户。
4.价格、付款和验收货物
4.1. 无论客户是否继续承担担保或促成付款的义务,客户承诺以订单的书面确认中规定的货币支付约定的价格,并将其转给TRAXON指定的金融机构,不作扣减,也不收取任何费用。 如果没有约定价格,合同仍然有效地订立;在这种情况下,将适用约定的交货时间TRAXON的通常价格。 TRAXON员工、商业代理或其他销售中介机构无权接受付款。
4.2. 在任何情况下,客户应在订单的书面确认中规定的时间付款,或在收到发票的其他情况下付款。 付款期限的产生没有任何进一步的前提条件,特别是不取决于客户是否已经接收了货物和/或文件和/或有机会检查货物。 如果与客户资产有关的破产程序被申请或开始,如果客户在没有提供合理理由的情况下不履行对TRAXON或第三方的基本义务,如果客户提供了有关其信用度的不准确信息,或者如果信用保险公司以TRAXON不负责任的理由减少其保险,则给予的付款期限将停止适用,未付账款将被立即支付。
4.3. 客户保证,所有关于免征德国增值税的法律要求都将得到满足。 如果TRAXON没有收到免税出口交货的证明文件,或者TRAXON由于交货条件或可归于客户的情况而被要求支付增值税,客户将在所有方面对TRAXON进行赔偿,但不影响TRAXON的任何持续索赔。 赔偿是由客户放弃任何进一步的要求或其他抗辩,特别是放弃限制或时效的抗辩,还包括对TRAXON所产生的费用的补偿。
4.4. 无论货币和任何法院的管辖权如何,TRAXON有权自行决定将收到的付款与客户在付款时因其自身或受让的权利而存在的索赔相抵消。
4.5. 客户对TRAXON索赔的任何法定抵消权被排除在外,除非客户的相应索赔是以相同的货币计算的,是以客户自己的权利为基础的,并且已经被最终裁决,或已经到期且无争议,或被TRAXON书面承认。
4.6. 客户暂停付款或提出抗辩或反诉的任何法定权利被排除在外,除非尽管有书面警告,TRAXON仍从根本上违反了其在同一合同关系中应尽的义务,并且没有提供任何适当的保证。
4.7. 客户承诺在交货时间内,在订单的书面确认中指明的交货地点,或为谨慎起见,在德国帕德博恩的TRAXON公司的办公地点接收货物,不需要任何额外的时间。 客户只有在根据第4.1节的规则行使其撤销合同的权利时,才有权拒绝接受交货。
5.不符合要求的货物或所有权有缺陷的货物的交付
5.1. 在不影响法律规定的卖方责任的任何排除或减少的情况下,如果客户证明,考虑到第3节的条款,在风险转移时,货物的包装、数量、质量或描述与订单的书面确认中规定的规格有明显不同,或者在没有商定规格的情况下,货物不适合在德国通常的用途,则交货不符合合同规定。 即使根据德国适用的法律要求,货物本来是不符合要求的,但在客户营业地适用的法律要求不妨碍货物的正常使用的情况下,货物应被视为符合合同规定。 交付的二手货不对其合格性承担任何责任。
5.2. 如果订单的书面确认中没有相反的明确声明,TRAXON尤其不对货物是否适用于在德国不常见的用途或是否符合客户的进一步期望或是否具有样品或模型的质量或是否符合德国以外的法律要求(例如在客户国家)承担责任。 客户要求的任何保证或担保都必须在订单的书面确认中予以同意,在随后的交易中也是如此。 TRAXON也不对风险过后发生的任何不符合合同的情况负责。 如果客户自己或通过第三方在未经TRAXON事先同意的情况下主动消除不合格品,TRAXON将被免除其责任。
5.3. 客户必须在交货时检查货物,而且要按照法律的要求,在这样做的时候,要检查每一次交货的各个方面是否有任何可发现的或典型的不符合合同的地方。 检验货物的义务也适用于每一次分期付款或部分交付的货物。
5.4. 在不影响法律规定的对卖方责任的任何排除或减少的情况下,如果客户证明在风险转移时货物不存在可执行的权利或第三方的索赔,则所交付的货物在所有权方面存在缺陷。 在不影响其他法律规定的情况下,第三方基于工业或其他知识产权的权利或要求,只有在这些权利在德国注册和公开的情况下,才构成所有权上的缺陷。 无论在德国适用的法律规定如何,只要在客户营业地适用的法律规定不妨碍货物的正常使用,货物的所有权就没有缺陷。
5.5. 客户应按法律规定向TRAXON发出任何不符合合同规定的通知或任何所有权方面的缺陷,而且在任何情况下都应直接以书面形式通知。 TRAXON的雇员、商业代理或其他销售中介机构无权接受通知或作出任何有关不符合合同或所有权及其后果的声明。
5.6. 在根据第5.5节发出适当通知后,客户可以依靠这些国际销售条件提供的补救措施。 客户没有任何其他权利或索赔,也没有非合同性质的索赔。 TRAXON对客户补救措施的满足并不构成对导致时效期限重新开始的任何承认。 客户对所有权缺陷的补救措施与对不符合要求的补救措施一样,受制于相同的时效。 在未适当发出通知的情况下,只有在TRAXON欺诈性地隐瞒了不符合合同的情况或所有权的缺陷时,客户才能依靠补救措施。 TRAXON关于不符合合同规定或关于所有权缺陷的声明只是为了解释事实情况,但并不意味着TRAXON放弃了适当通知的要求。
5.7. 如果客户根据这些国际销售条件的条款有权因交付不合格的货物或所有权有缺陷的货物而获得补救,则有权根据《联合国销售公约》的条款要求交付替代货物或修理,或减少购买价格。 客户无法获得进一步的性能索赔。
无论客户采取何种补救措施,TRAXON始终有权根据第3.7条的规定。 修理与合同不符的货物或提供替代货物,或通过向客户提供适当金额的信用证来避免客户的补救。
6.撤销合同
6.1. 客户只有在遵守各自适用的法律要求的情况下,在以书面形式威胁TRAXON撤销合同,并且以书面形式确定的合理的额外履行期限已过而无济于事时,才有权宣布合同无效。 如果客户要求交付替代货物、维修或其他性能,它将在合理的时间内受到所选择的补救措施的约束,而不能行使宣布合同无效的权利。 在任何情况下,客户必须在合理时间内以书面形式直接向TRAXON发出撤销合同的通知。
6.2. 在不影响其继续享有的法律权利的前提下,如果客户反对本国际销售条件的适用,如果客户在订单印刷后超过14个日历日才收到书面确认书,如果与客户资产有关的破产程序被申请或开始,如果客户在没有提供合理理由的情况下不履行对TRAXON或第三方的基本义务,TRAXON有权全部或部分撤销合同而不予赔偿、如果客户提供了有关其资信的不准确的信息,如果信用保险公司以TRAXON不负责任的理由降低了保险额度,如果TRAXON非因自身过错而不能正常或及时地收到供货,或由于其他原因,不能期望TRAXON以考虑到其自身利益和客户利益(只要在合同订立时可以确定和合法)的方式履行其义务,特别是在商定的反履行方面是不合理的。
7.损害赔偿
7.1. 根据与客户签订的合同或由于与客户进行的合同谈判,TRAXON只有义务按照下列规定支付赔偿金:
7.1.1. 客户首先需要依靠其他补救措施,只有在持续存在缺陷的情况下才能要求赔偿。 客户不能要求损害赔偿作为其他补救措施的替代。
7.1.2. TRAXON对供应商或分包商的行为或客户造成的损失不承担责任。 TRAXON也不对由于自然或政治事件、国家行为、工业纠纷、破坏、事故、恐怖主义、生物、物理或化学过程或类似情况而发生的障碍负责,这些障碍是TRAXON无法以合理手段控制的。 此外,TRAXON只在其执行机构或工作人员故意或在构成严重过失的情况下违反对客户的合同义务时才承担责任。
7.1.3. 在发生责任的情况下,TRAXON将在诉讼的范围内进行赔偿。 d) 客户已证明的损失,只要该损失对客户来说是不可避免的,并且是TRAXON在合同订立时可预见的,就该损失的发生及其数额而言。 客户必须在合同订立前以书面形式告知TRAXON特殊的风险、非典型的损害可能性和不寻常的损失金额。 如果货物不仅要适合正常使用,而且要在不寻常或对健康、安全或环境有特殊风险的情况下使用,也同样适用。 此外,一旦知道或应该知道有违约行为,客户就必须减轻其损失。
7.1.4. TRAXON不对利润损失或声誉损害负责。 此外,延迟交货或不交货的损害赔偿金额,每延迟一整周限于0.5%,最高不超过5%,而对于其他违反义务的行为,则限于不符合合同规定的部分的价值的200%。 但是,本项规定不适用于TRAXON公司执行机构或管理层的严重过失。
7.1.5. 对于违反对客户的合同义务的行为,TRAXON有义务完全按照本国际销售条件的规定支付赔偿金。 所有对同时存在的索赔依据的依赖,特别是非合同性质的索赔依据,都被排除。 同样排除对TRAXON的雇员、仆人、工作人员、代表和/或TRAXON为履行其义务而雇用的人以违反TRAXON所承担的合同义务为由的任何追索。
7.1.6. 只要诉讼时效尚未结束,客户提出的损害赔偿要求在TRAXON拒绝损害赔偿要求之日起6个月后即被排除。
7.2. 无论TRAXON是否有持续的法律或合同索赔,客户都有义务向TRAXON支付如下的损害赔偿:
7.2.1. 在延迟付款的情况下,客户将支付司法和非司法手段和程序的费用,通常的和在国内和国外累积的费用,以及(在没有证据的情况下)按照德国适用于协议货币的无担保短期贷款的利率计算的利息,但至少是德国联邦银行(Deutsche Bundesbank)基准利率的8%的利息。
7.2.2. 在客户未接受交货或客户严重迟延接受交货的情况下,TRAXON有权要求赔偿损失,而无需提供证据,最高可达应交付货物价值的15%。
7.3. 在法律允许的范围内,以及在贸易中的通常情况下,客户在与客户的商业关系中,有义务在原则上和金额上限制其责任。
8.担保
请到我们的担保声明和退货政策的相应网站:http://www.traxontechnologies.com/return_policy_emea。
9.其他规定
9.1. 已经交付的货物的所有权归TRAXON所有,直到对客户的所有索赔得到解决。 第3.8节中关于价格和性能的风险分配不受所有权保留的影响。
9.2. 在客户逾期付款的情况下,在不影响TRAXON继续索赔的情况下,TRAXON有权单方面无偿修改合同,减少客户以及其自身的合同义务。 合同义务的减少只适用于在减少时尚未履行的客户和TRAXON的义务,并且只能在客户和TRAXON都已履行其合同义务且无义务进一步履行的情况下进行。 削减不适用于已经提供的业绩,也不适用于TRAXON的任何补救措施。
9.3. 在不影响TRAXON继续索赔的情况下,客户将无限制地赔偿TRAXON因产品责任或类似规定而对TRAXON提出的所有第三方索赔,只要该责任是基于客户或其他第三方未经TRAXON明确书面同意而造成的情况–例如,产品的展示–。 特别是,赔偿金还包括对TRAXON所产生的费用的补偿,并由客户放弃进一步的条件或其他反对意见,特别是不要求遵守控制和召回义务,并放弃任何限制的辩护。
9.4. 对于TRAXON以材料或电子形式提供的图片、图纸、计算和其他文件以及计算机软件,后者保留所有的所有权、版权、其他工业产权以及专有技术的权利。
9.5. 所有通信、声明、通知等都要完全用德语或英语起草。 通过传真或电子邮件进行的通信符合书面形式的要求。
9.6. 客户拥有使用随货物交付的软件的非独家权利。 不允许在交付的货物之外独立使用该软件,也不允许将该软件转给第三方。
9.7. 客户应(不经要求)将适用于向客户交付货物的任何德国以外的现行规定,特别是TRAXON应遵守的有关交货登记或预定交货的事先通知的任何要求,TRAXON应承担的保留文件的任何义务以及TRAXON为进入市场而必须遵守的德国以外的任何其他要求,通知TRAXON,并使TRAXON随时了解这些情况(但不影响TRAXON的任何广泛要求),并使TRAXON完全免责。
10.遵守出口管制条例
10.1. 如果客户将TRAXON所交付的货物(硬件和/或软件和/或技术以及相应的文件,无论以何种方式提供)或TRAXON所进行的工作和服务(包括各种技术支持)转让给全球的第三方,客户应遵守所有适用的国家和国际(再)出口管制条例。 在任何情况下,客户应遵守德意志联邦共和国、欧盟和美国的(再)出口管制条例。
10.2. 如果需要进行出口管制检查,客户应根据TRAXON的要求,迅速向TRAXON提供与TRAXON提供的货物、工程和服务的特定最终客户、目的地和预期用途有关的所有资料,以及现有的任何出口管制限制。
10.3. 对于因客户不遵守出口管制条例而引起的或与之有关的任何索赔、诉讼、行动、罚款、损失、费用和损害,客户应向TRAXON赔偿由此引起的所有损失和费用,除非这种不遵守条例的行为不是由客户的过失造成的。 这一规定并不意味着举证责任的改变。
11.遵守出口管制条例
TRAXON履行本协议的义务的前提是,履行协议不受国家和国际外贸和海关要求或任何禁运或其他制裁所产生的任何障碍的影响。
12.合同的一般基础
12.1.TRAXON与客户之间的法律关系所产生的所有义务的履行和支付地点是订单的书面确认中所指明的交货地点或作为预防措施的德国帕德博恩市。这一规定也适用于TRAXON承担汇款费用、在其他地方为客户提供服务或以文件或货物交换方式付款或归还已提供的服务的情况。国际贸易术语解释通则的协议或诸如 “免费送货……. “或类似的条款并不意味着上述关于履约地点的规则有任何改变。TRAXON也有权要求在客户的营业地付款。
12.2. 1980年4月11日的《联合国国际货物销售合同公约》(《联合国销售公约》/《销售公约》)的英文版本以及在德国生效的用法规范了与客户的法律关系。 联合国销售公约在其自身的适用范围之上,并且不考虑其他国家通过的保留意见,适用于本国际销售条件根据第1节的规定应适用的所有合同。 在使用标准商业条款的情况下,考虑到本国际销售条件中的规定,适用国际商会的INCOTERMS 2000。
12.3. 合同的订立,包括关于法院和仲裁员的管辖权的协议,以及双方的权利和义务,也包括合同前和附带义务,以及解释,完全受《联合国销售公约》和本国际销售条件的约束。 在《联合国销售公约》的适用范围之外,双方的法律关系受非统一的瑞士法律,即《瑞士义务法》的管辖。
12.4. 由本国际销售条件适用的合同引起的或与之相关的所有合同和合同外纠纷,应根据伦敦国际仲裁院(LCIA)的规则,通过仲裁最终解决,而不能诉诸于普通法院。 仲裁庭由三名仲裁员组成,其中两名由各自的当事人提名,如果争议金额低于50.000欧元,则应由一名仲裁员担任。 仲裁地点为苏黎世/瑞士,仲裁程序中使用的语言为德语和/或英语。 但是,TRAXON也有权在慕尼黑/德国的国家法院或在客户的营业地提起诉讼,或在根据国内或国外法律具有管辖权的其他法院提起诉讼,而不是在仲裁中提出索赔。 客户向国家法院提出的每一项索赔或反诉都被排除在外。
12.5. 如果这些国际销售条件的规定部分或全部无效,其余安排将继续适用。 当事人有义务用法律上有效的条款取代无效的条款,并尽可能地接近无效条款的商业含义和目的。
买方在下订单和接受货物时,除了同意Traxon Technologies Limited(”Traxon”)的一般销售条款和条件外,还同意遵守本保修政策中关于从Traxon购买货物的条款和条件。
a. 在交货时,买方应就货物的数量和质量进行进货检验。 如果在交付后十四(14)天内没有对数量和明显的质量缺陷提出异议,则应视为货物完全符合规格和质量标准,并且已经被买方接受,数量和质量令人满意,状态良好。 对于附件中的产品清单、其出版的目录或Traxon的网站中规定的Traxon的标准货物,在五(5)年或三(3)年内(视情况而定)提出的任何关于不符合规格和质量标准的缺陷的异议,Traxon可能会不时地更新这些异议、或Traxon与买方在各自适用的确认订单或用户手册中就Traxon的非标准货物在交付日期或相应发票上所印日期(以较早者为准)之后的特定时期(”索赔期”),非由买方或第三方造成,买方可向Traxon报告该缺陷。 一旦Traxon确认存在缺陷,应承担货物的维修和/或更换的直接费用(不包括货物的拆除、安装和/或运输和/或其保险),而不承担后续费用。
对于被更换或维修的货物,索赔期应从最初的交货日期或发票日期(以较早者为准)开始。 对于买方在索赔期后提出的任何有关货物质量的异议,Traxon概不负责。
b. Traxon 明确声明,对于根据本协议出售的货物,不提供任何关于适销性和特定用途适用性的明示或暗示的保证。 此外,除非在此明确规定,Traxon不提供任何其他明示或暗示的保证、条件或条款,所有这些保证、条件或条款在此尽可能地排除。
c. 沿海环境排除法。 Traxon明确声明,不保证在距任何种类的咸水600米以内的任何沿海地区(”沿海环境”)正常使用在此出售的货物,除非该货物被定义为适用于沿海环境。
d. 此处规定的保证规定了买方的全部和唯一补救措施,以及Traxon因所交付货物的数量、质量、使用和/或用途而产生的全部和唯一责任。 为避免疑问,这种补救措施不包括: 1:
e. 退回有缺陷的货物进行维修和更换,应遵循Traxon公司退货政策中规定的程序。
f. 由买方指定或为买方定制的货物的保修期将由Traxon在订单确认和/或相应的发票中单独确定。
g. Traxon保留随时更改或修订认股权证声明的所有权利,无需进一步通知买方。
在下订单和接受货物时,买方同意遵守Traxon的一般销售条款和条件以及本退货政策的以下条款和条件。
1.1. 缺陷的退货:在适用的Traxon保修声明授权的情况下,退回有缺陷的货物必须遵守以下程序。
1.1 任何缺陷货物的退货都需要Traxon通过退货授权(RMA)程序进行预先批准,只有在这些退回的缺陷货物的索赔期仍然有效的情况下,才能进行维修或更换。 买方应联系Traxon的当地销售办事处,以获得RMA号码和表格。
1.2 Traxon将向买方提供一个RMA号码,并说明是否、何时以及在何处退回有缺陷的货物。 所有有缺陷的货物的退货都会有一个RMA号码和一份由买方填写的描述货物和缺陷的RMA表格的副本。
1.3 如果适用,在没有Traxon认可的有效开工报告或调试报告的情况下,Traxon不会批准有缺陷货物的退货。
1.4 所有缺陷货物的退货必须在Traxon批准之日起的30天内按照RMA的规定送到指定地点,由买方承担费用和风险。 买方应承担所有的运输费用、运费、税收和关税(如果适用)。 为避免任何进一步的损害,所有退回的货物都应以适当的包装和正确的标记进行包装。
1.5 如果存在缺陷,Traxon可以进行测试,该测试结果为最终结果,对买方具有约束力。 如果出现故障(材料或制造商的故障),Traxon将自行选择维修或免费提供更换。 费用补偿,包括但不限于运输费用、装配和拆卸费用,应予排除。
2.Traxon保留所有权利,可以随时改变或修改退货政策,而无需进一步通知买方。
1.基准的确定,全局的确定
TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE GmbH, Karl-Schurz-Straße 38, 33100 Paderborn, nachfolgend “TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE” genannt, Die Lieferungen, Leistungen and Angebote erfolgen aussließlich aufgrund dieser Geschäftsbedingungen. 因此,这也是为所有的商业伙伴提供的服务,即使他们没有在任何情况下都能得到支持的情况下。
2.承诺书和承诺书
2.1. 在前景方面,我们可以说是 “一枝独秀”。 所提供的服务是免费的,而且不受任何限制。 TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE 14周年纪念版是一个特别的纪念品。
2.2. Der Kunde ist vier Wochen an seinen Auftrag gebunden. Aufträge bedüfen zur Rechtswirksamkeit der schriftlichen Bestätigung durch TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE.
2.3. 如果客户在TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司购买了产品,那么就必须在我们这里购买产品。
2.4. 在本协议中,TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE与客户之间的所有协议都是在本协议中明确规定的。
2.5. Der Käufer prüft den Lieferumfang bei Übergabe und erkennt ihn an wie besichtigt.
2.6. 如果客户使用的设备因故障而无法使用,那么客户就会被要求停止使用这些设备。 他将TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司从任何一个人的手中解放出来。
2.7. Bei Software werden automatisch die Beschränkungen der Lizenzbedingungen sowie die einschränkenden Nutzungs- und Gewährleistungsbestimmungen des jeweiligen Herstellers mit vereinbart。
3.折扣,优惠政策
3.1. 在这种情况下,如果没有其他原因,我们也可以通过Rechnungserstellung的方式来确定价格。
3.2. 运送和运输的费用由客户承担。 TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司对每一个Nachnahme都有约束力。
4.期限
4.1. 如果你想让你的朋友们知道你的名字,你就必须知道你的名字。
4.2. 通过抢占特定时间段内的数据而产生的 “减弱 “或 “回归”,将被删除。
4.3. Der Käufer ist auch zur Abnahme von Teillieferungen verpflichtet, ohne dass es seiner vorherigen Zustimmung bedarf.
4.4. 如果客户有任何疑问,请联系TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE,我们将为其提供帮助。 我们将继续提供更多的信息。
如果前面的情况发生了,那么就会出现这样的情况,即:如果一个人被解雇了,或者一个人被解雇了,那么这个人就会在这个时间段内被卖掉。
5.运送与服务
对客户的影响是,如果客户在运输过程中出现问题,或者是在TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE的工厂中出现问题,那么客户就会受到影响。 Wird der Versand auf Wunsch des Käufers verzögert, geht die Gefahr mit der Meldung der Versandbereitschaft auf ihn über.
6.6.管理
6.1. 寿命期限为12个月。
6.2. Ist der Liefergegenstand mangelhaft oder fehlen ihm zugesicherte Eigenschaften oder wird er innerhalb der Gewährleistungsfrist durch Fabrikations- oder Materialmängel schadhaft, gewährt TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE gem. § 439 BGB dem Käufer nach seiner Wahl Ersatz oder bessert nach.
更多信息请联系我们。
6.3. Schlägt die Nachbesserung oder die Ersatzlieferung nach angemessener Frist fehl, kann der Käufer vom Vertrag zurücktreten.
6.4. 违禁物品必须由TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司在不违反规定的情况下,在发货后的一星期内,以书面形式予以处理。
这些货物的状态,是在Mangels公司成立之初的状态,未经TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE的许可。
6.5. 前面的规定并不适合于未经授权的货物,因为这些货物是在特定的法律框架下进行的。
7.盗窃罪
7.1. 在积极的情况下、在执行任务的过程中、以及在不满意的情况下,对TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司以及对其雇员的影响都是不利的。 Verrichtungsgehilfen ausgeschlossen, soweit der Schaden nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurde. 这不适用于来自Eigenschaftszusicherungen的Schadensersatzansprüche,因为它是由Käufer来对抗Mängelfolgeschäden的风险。
7.2. 在此,我们将为您提供所有的关于 “收入”、”支出”、”损失 “或 “损失 “等方面的信息。 这种情况下,不允许出现 “不合格”、”不合格 “和 “不合格 “的情况,以及 “不合格 “的情况。 在这些情况下,我们的责任是在Vertragsabschlusses typischerweise vorhersehbaren Schadens的基础上为其提供支持。
7.3. TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE在任何情况下都不会为那些因网络故障或设备故障而导致的损失负责。 对于那些由于客户的不信任而导致的损失,Die Haftung也同样会受到影响。 Im Übrigen ist die Haftung auf Vorsatz and grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
8.担保
请通过以下链接访问我们的网站,了解我们的保证和赔偿条款:
http://www.traxontechnologies.com/de/return_policy_emea
9.9.环境因素
9.1. 如果TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE在任何情况下对客户有任何要求,TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE就会把这些要求告诉客户(Vorbehaltsware)。 Der Käufer darf über die Vorbehaltsware nicht verfügen.
9.2. 如果有其他用户–尤其是用户自己的用户–对软件进行攻击,那么用户就会对TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司的权利产生怀疑,并对这些权利产生怀疑,从而使TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司的权利受到影响。 如果第二条不符合规定,TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE在这一过程中产生的额外费用或其他费用,将由客户承担。
9.3. TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE有义务为客户提供服务,使客户的成本降低。 通过TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司进行的 “Vorbehaltsware “的采购和销售是符合第13条Abs. 3 Verbraucherkreditgesetz stets als Rücktritt vom Vertrag anzusehen.
10.10.
10.1. 缴费的结果只能通过TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司或其指定的银行或邮政储蓄卡来实现。
10.2. Der Abzug von Skonto ist nur bei schriftlicher besonderer Vereinbarung zulässig.
10.3. TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE的Rechnungen是在Rechnungsstellung之后的两个星期内完成的,如果没有其他原因的话。 从现在开始,Rechnungsbeträge将以每年11%的速度增长。 Werden die Zahlungsziele nicht eingehalten, werden pro Mahnung 7.50 € berechnet. 在此基础上,我们还将继续努力,使我们的产品和服务更上一层楼,使我们的产品和服务更上一层楼。
10.4. TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司在这方面有很大的优势。 审批过程中,我们只需支付一定的费用。 餐馆和商店的生意都很好,而且都是免费的。
10.5. TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司有义务,在不违反法律规定的情况下,对客户的付款要求进行修改,并向客户通报。 由于费用和赔偿金已经确定,因此TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司有义务首先对费用进行支付,然后对赔偿金进行支付,最后对客户进行支付。
10.6. Der Käufer ist zur Aufrechnung nur berechtigt, when die Gegenforderung unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist. 如果你的客户不在你的管辖范围内,那么你的客户就会受到影响,因为你的客户在你的管辖范围内。
11.出口控制原则的执行情况
11.1. Der Käufer hat bei Weitergabe der von TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE gelieferten Waren (Hardware und/ oder Software und/ oder Technologie sowie dazugehörige Dokumentation, unabhängig von der Art und Weise der Zurverfügungstellung) oder der TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE erbrachten Werk- und Dienstleistungen (einschließlich technischer Unterstützung jeder Art) an Dritte im In- and Ausland die jeweils anwendbaren Vorschriften des nationalen and internationalen (Re) Exportkontrolrechts einzuhalten. 在任何情况下,他都会考虑到联邦德国、欧盟和美国的(再)出口管制条例。
11.2. 在出口控制方面,客户在收到订单后,应向TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE提供所有关于最终用户、最终用户和Von TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司的信息。 我们的工作和服务都是由我们的员工来完成的,而且我们的出口控制也是由我们的员工来完成的。
11.3. Der Käufer stellt TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE von allen Ansprüchen, die von Behörden oder sonstigen Dritten gegenüber TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE wegen der Nichtbeachtung vorstehender exportkontrollrechtlicher Verpflichtungen durch den Besteller geltend gemacht werden, in vollem Umfang frei and verpflichtet sich zum Ersatz aller Traxon in diesem Zusammenhang entstehenden Schäden and Aufwendungen, es senn, der Käufer hat die Pflichtverletzung nicht zu vertreten. 在这种情况下,我们不可能将其与 “Beweislast “相提并论。
12.饮用水
在TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE公司的支持下,Erfüllung公司不会因国家或国际的经济政策而受到影响,也不会因禁运和/或其他问题而受到限制。
13.其他协会
13.1. 本协议和双方的法律关系都是根据《联合国国际货物销售合同公约》(CISG)而制定的联邦德国法律。
13.2. Nebenabreden, Änderungen und Ergänzungen sowie alle rechtserheblichen Erklärungen bedürfen der Schriftform.
13.3. Sollten einzelne oder mehrere Bestimmungen dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen entirely oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.
13.4. Kann sich ein Vertragsteil aufgrund zwingender Vorschriften auf eine Geschäftsbedingung nicht berufen, so gilt dies auch for den anderen Teil, es sei denn, dass die gesetzliche Verbotsnorm den Schutz des jeweils anderen Teils bezweckt.
13.5. Soweit und solange eine der Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen zwingenden gesetzlichen Vorschriften widerspricht, tritt an ihre Stelle for die Geltungsdauer der gesetzlichen Vorschrift die entsprechende gesetzliche Regelung.
13.6. Erfüllungsort for Zahlungen und Lieferungen ist Paderborn, Gerichtsstand ist Paderborn.
3年保证
o 3个月的保修期在
以下的产品上生效。
Traxon
和 e:cue 产品
,死亡
遵循Traxon-Vorgaben和IEC-Vorschriften的规定。
werden. 保修期从下列数据中的 “时间 “开始:
递交文件的日期和时间 Tag des Rechnungsdatums.
o Traxon的做法是,通过对 “中国 “和 “美国 “的定义,将 “中国 “和 “美国 “联系在一起。
担保人自己也不愿意。 这将使我们能够在未来的日子里,为我们的客户提供更好的服务。
巨大的损失,使我们的生活陷入困境。 e:cue产品的故障分析(附图)。
einer Kopie des Lieferscheins oder der Rechnung)。
o Im Falle eines Mangels (Material- oder Herstellfehler)
übernimmt Traxon nach eigener Wahl die kostenlose Reparatur der Traxon bzw.
e:cue产品,提供免费的替代物,或为您的产品提供优惠。
Traxon bzw. e:cue的产品,由于其材料或其他原因而无法使用。
Herstellerfehlers im jeweiligen Garantiezeitraum ausgefallen sind. 费用,如
z.B. Transportkosten oder Ein- und Ausbaukosten, werden nichtersetzt.
o 新的担保条款适用于所有的汽车制造商。
Traxon和e:cue的产品,并在此基础上,使产品在
与所提供的产品和应用实例相一致。
(Datenblatt) verwendet werden and fachmännisch (gemäß dem Produkt beigelegter)
Montageanleitung)安装并投入使用。 纪念品
温度(尤其是铅笔上的参考温度)和跨度
dürfen nicht überschritten werden。
o Aufgrund des technischen Fortschritts sowie der
nutzungsbedingten Veränderung des Lichtstroms von Produkten kann es bei
Nachlieferungen von LED-Lichtquellen zu Abweichungen in den Lichteigenschaften
gegenüber den Ursprungsproductkten comemen.
o Gesetzliche Gewährleistungsansprüche bleiben von dieser
Garantie unberührt and gelten unabhängig davon and parallel dazu.
o 担保人的发展是通过以下方式进行的
在科隆的Traxon-Niederlassung。 在对产品进行检查之前,必须对产品进行检查。
Traxon zwecks Mitteilung einer RMA-Nummer(退货授权)。
kontaktiert werden. 请将您的产品的RMA号码和复印件寄给我们。
des vollständig ausgefüllten RMA-Formulars beizufügen.
5-Jahres-Garantie
o 5年的保修期在
以下的产品上生效。
Traxon
和 e:cue 产品
,死亡
遵循Traxon-Vorgaben和IEC-Vorschriften的规定。
werden. 保修期从下列数据中的 “时间 “开始:
递交文件的日期和时间 Tag des Rechnungsdatums.
o Traxon的做法是,通过对 “中国 “和 “美国 “的定义,将 “中国 “和 “美国 “联系在一起。
担保人自己也不愿意。 这将使我们能够在未来的日子里,为我们的客户提供更好的服务。
巨大的损失,使我们的生活陷入困境。 e:cue产品的故障分析(附图)。
einer Kopie des Lieferscheins oder der Rechnung)。
o Im Falle eines Mangels (Material- oder Herstellfehler)
übernimmt Traxon nach eigener Wahl die kostenlose Reparatur der Traxon bzw.
e:cue产品,提供免费的替代物,或为您的产品提供优惠。
Traxon bzw. e:cue的产品,由于其材料或其他原因而无法使用。
Herstellerfehlers im jeweiligen Garantiezeitraum ausgefallen sind. 费用,如
z.B. Transportkosten oder Ein- und Ausbaukosten, werden nichtersetzt.
o 新的担保条款适用于所有的汽车制造商。
Traxon和e:cue的产品,并在此基础上,使产品在
与所提供的产品和应用实例相一致。
(Datenblatt) verwendet werden and fachmännisch (gemäß dem Produkt beigelegter)
Montageanleitung)安装并投入使用。 纪念品
温度(尤其是铅笔上的参考温度)和跨度
dürfen nicht überschritten werden。
o Aufgrund des technischen Fortschritts sowie der
nutzungsbedingten Veränderung des Lichtstroms von Produkten kann es bei
Nachlieferungen von LED-Lichtquellen zu Abweichungen in den Lichteigenschaften
gegenüber den Ursprungsproductkten comemen.
o Gesetzliche Gewährleistungsansprüche bleiben von dieser
Garantie unberührt and gelten unabhängig davon and parallel dazu.
o 担保人的发展是通过以下方式进行的
在科隆的Traxon-Niederlassung。 在对产品进行检查之前,必须对产品进行检查。
Traxon zwecks Mitteilung einer RMA-Nummer(退货授权)。
联系我们。 请将您的产品的RMA号码和复印件寄给我们。
des vollständig ausgefüllten RMA-Formulars beizufügen.
读者在阅读时应注意以下几点
在此基础上,我们还将继续为客户提供服务。
TRAXON TECHNOLOGIES EUROPE GmbH(”TRAXON”)的Verkaufsbedingungen, die
为TRAXON提供的Rückgaberechts的用途和条件
我们都在努力争取。
1.
损坏的设备必须有一个RMA号码,并有一个关于该设备的链接。
读者可以通过RMA表格来了解更多信息。
请联系我们的本地销售公司,以获得RMA号码和RMA证书。
领取表格。
2. Rückgabe
wegen Mangels:
2.1. 错误信息
产品必须在RMA表格中注明的地址,即当地政府的地址。
如果你想知道更多信息,请联系我们的销售人员。
2.2. 初步的结果
如果你是一个人,那你就必须要有一个 “人”,这个 “人 “就是你的朋友。
替换产品或免费提供替代品,或为您的产品提供优惠券。
如果该产品是在 “TRAXON | e:cue “的基础上开发的,那么该产品就必须是在 “TRAXON “的基础上开发的。
材料或销售人员在珠宝公司的担保范围内。
更多的费用,但不限于以下的费用
Transportkosten und Kosten der Montage und Demontage, ist ausgeschlossen.
3.
Alle zurückgebrachten Waren müssen einwandfrei verpackt and korrekt
导致的。